新昌信息港

标题: 神翻译,谁干的 [打印本页]

作者: 石城影都    时间: 2021-9-8 11:06
标题: 神翻译,谁干的






作者: 原核生物一号    时间: 2021-9-8 11:12
数百里岩石?
爱情谷,还行,
格调别墅?
双亭?
作者: 顺风耳    时间: 2021-9-8 11:20
歪果仁看了笑死
作者: 有物混成    时间: 2021-9-8 11:23
画蛇添足,其实我觉得根本没必要放英文的,即使真有必要放英文,也直接拼音就好了。
作者: 达客共享科技    时间: 2021-9-8 11:23
爱情谷太多了,绝情谷却只有一个。
来个断肠崖又如何?
作者: 原核生物一号    时间: 2021-9-8 11:26
有物混成 发表于 2021-9-8 11:23
画蛇添足,其实我觉得根本没必要放英文的,即使真有必要放英文,也直接拼音就好了。

是的,这种东西你放英文翻译会失去表达的意义,毕竟英文引申和寓意没有像中文那样博大精深,还不如放拼音,然后解释或丢个释疑牌会更好。

作者: 纯中文注册    时间: 2021-9-8 13:27

作者: 码了个八字    时间: 2021-9-8 14:05
广告公司干的……
作者: 南宫萧空    时间: 2021-9-8 15:09
百丈岩:Baizhang cliff
作者: 三猪一狼    时间: 2021-9-8 15:41
有物混成 发表于 2021-9-8 11:23
画蛇添足,其实我觉得根本没必要放英文的,即使真有必要放英文,也直接拼音就好了。

对啊,直译就行。而且英语马上也要取消了哈哈
作者: a子哥    时间: 2021-9-8 15:44

作者: 任意门    时间: 2021-9-8 15:44
还有带韩语 日语 的显得高档国际化
万一搞错给人指错了岂不是更加尴尬




欢迎光临 新昌信息港 (https://www.zjxc.com/) Powered by Discuz! X3.1