新昌信息港
标题:
“致”“至” 用法引热议!港友曝光新昌某商场电子屏现错别字…
[打印本页]
作者:
15336746889
时间:
2025-10-3 19:57
标题:
“致”“至” 用法引热议!港友曝光新昌某商场电子屏现错别字…
171401z7m5dmni575nut5p.png
(12.16 KB, 下载次数: 0)
下载附件
保存到相册
2025-10-4 15:38 上传
港友
@傻傻@
回复:
致敬,目光致敬逻辑上也通的吧
港友
哭给你听
回复:
目光所至皆为华夏,五星闪烁皆为信仰
原标题:万*广场中厅电子屏出现错别字
作者:
哭给你听
时间:
2025-10-3 20:11
目光所至皆为华夏,五星闪烁皆为信仰
作者:
@傻傻@
时间:
2025-10-4 08:01
致敬,目光致敬逻辑上也通的吧
作者:
末流
时间:
2025-10-4 08:36
“目光所至皆为华夏”和“目光所致皆为华夏”在读音上完全相同,但在用字和语感上有细微差别。我们可以从以下几个方面来分析:
“至”与“致”的含义
至:本义是“到”、“到达”。例如“自东至西”。
致:本义是“送达”、“使达到”,引申为“引起”、“导致”。例如“致电”、“致敬”。
“目光所至”与“目光所致”
目光所至:更强调“目光到达的地方”,即眼睛所看到的地方。侧重于视觉的物理范围。
目光所致:更强调“目光所引起的结果”或“目光所指向的地方”,带有一定的目的性和影响力。侧重于视觉的指向性和作用。
在“皆为华夏”语境下的选择
如果表达的是“眼睛看到的每一个地方都是中国”,强调视野所及的范围,用目光所至更贴切。
如果表达的是“目光所指向的每一个地方都是中国”,强调一种主观的归属感和认同感,用目光所致也是可以理解的,但相对较少见。
常见用法
在类似的表达中,目光所至更为常见,例如“目光所至,皆是回忆”。
目光所致则多用于表达“目光所导致的结果”,例如“目光所致,群情激昂”。
结论:
从准确性和常见用法的角度,“目光所至皆为华夏” 更为恰当。它准确地表达了“眼睛看到的每一个地方都是中国”的意思,符合汉语的表达习惯。
作者:
巷尾的清酒
时间:
2025-10-4 09:32
没错啊,目光所致
作者:
火锅小姐姐
时间:
2025-10-4 09:34
目光所至皆为华夏,正确的应该是这样?
作者:
咸鱼打工人
时间:
2025-10-4 09:34
叫论坛里的语文老师来点评一下吧
作者:
邓超的粉丝
时间:
2025-10-4 09:35
我眼瞎了,看了半天没看出来
作者:
拔茅独噶佬
时间:
2025-10-4 09:36
准确表达应该还是目光所至吧?
作者:
大漠祥云
时间:
2025-10-4 09:37
目光所至,目光所致,好像都有,意思也差不多?
作者:
派大星的
时间:
2025-10-4 09:39
楼主真细致
作者:
最好听的鱼
时间:
2025-10-4 09:40
好像也没错?
作者:
柠檬不甜
时间:
2025-10-4 09:41
估计是打字手滑了
作者:
飞鸿雪泥
时间:
2025-10-4 13:52
这样的词语中国人都纠结,叫老外情何以堪啊
欢迎光临 新昌信息港 (https://www.zjxc.com/)
Powered by Discuz! X3.1