新昌信息港

 找回密码
 立即注册

“致”“至” 用法引热议!港友曝光新昌某商场电子屏现错别字…

查看数: 9021 | 评论数: 13 | 收藏 0
关灯 | 提示:支持键盘翻页<-左 右->
    组图打开中,请稍候......
发布时间: 2025-10-3 19:57

正文摘要:

港友@傻傻@回复:致敬,目光致敬逻辑上也通的吧 港友哭给你听回复:目光所至皆为华夏,五星闪烁皆为信仰 原标题:万*广场中厅电子屏出现错别字

回复

末流来自:浙江省 发表于 2025-10-4 08:36:14
“目光所至皆为华夏”和“目光所致皆为华夏”在读音上完全相同,但在用字和语感上有细微差别。我们可以从以下几个方面来分析:
  • “至”与“致”的含义

    • 至:本义是“到”、“到达”。例如“自东至西”。
    • 致:本义是“送达”、“使达到”,引申为“引起”、“导致”。例如“致电”、“致敬”。

  • “目光所至”与“目光所致”
    • 目光所至:更强调“目光到达的地方”,即眼睛所看到的地方。侧重于视觉的物理范围。
    • 目光所致:更强调“目光所引起的结果”或“目光所指向的地方”,带有一定的目的性和影响力。侧重于视觉的指向性和作用。

  • 在“皆为华夏”语境下的选择
    • 如果表达的是“眼睛看到的每一个地方都是中国”,强调视野所及的范围,用目光所至更贴切。
    • 如果表达的是“目光所指向的每一个地方都是中国”,强调一种主观的归属感和认同感,用目光所致也是可以理解的,但相对较少见。

  • 常见用法
    • 在类似的表达中,目光所至更为常见,例如“目光所至,皆是回忆”。
    • 目光所致则多用于表达“目光所导致的结果”,例如“目光所致,群情激昂”。


结论:
从准确性和常见用法的角度,“目光所至皆为华夏” 更为恰当。它准确地表达了“眼睛看到的每一个地方都是中国”的意思,符合汉语的表达习惯。

























飞鸿雪泥来自:浙江省 发表于 2025-10-4 13:52:29
这样的词语中国人都纠结,叫老外情何以堪啊
柠檬不甜来自:浙江省 发表于 2025-10-4 09:41:52
估计是打字手滑了
最好听的鱼来自:浙江省 发表于 2025-10-4 09:40:44
好像也没错?
派大星的来自:浙江省 发表于 2025-10-4 09:39:25
楼主真细致
大漠祥云来自:浙江省 发表于 2025-10-4 09:37:34
目光所至,目光所致,好像都有,意思也差不多?
拔茅独噶佬来自:浙江省 发表于 2025-10-4 09:36:35
准确表达应该还是目光所至吧?
邓超的粉丝来自:浙江省 发表于 2025-10-4 09:35:18
我眼瞎了,看了半天没看出来
咸鱼打工人来自:浙江省 发表于 2025-10-4 09:34:55
叫论坛里的语文老师来点评一下吧
火锅小姐姐来自:浙江省 发表于 2025-10-4 09:34:35
目光所至皆为华夏,正确的应该是这样?
巷尾的清酒来自:浙江省 发表于 2025-10-4 09:32:06
没错啊,目光所致
@傻傻@来自:浙江省 发表于 2025-10-4 08:01:19
致敬,目光致敬逻辑上也通的吧
哭给你听来自:浙江省 发表于 2025-10-3 20:11:46
目光所至皆为华夏,五星闪烁皆为信仰
 

| QQ| 服务条款|关于我们|小黑屋|天姥论坛 ( 浙ICP备2021020645号 )

浙公网安备 33062402000133号 GMT+8, 2025-11-17 03:06 , Processed in 0.162833 second(s), 26 queries , Redis On.

Powered by zjxc.com

© 2003-2025新昌信息港

客户端下载 快速回复 返回顶部 返回列表